从比尼亚干起行,安营在曷哈及甲。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
从约巴他起行,安营在阿博拿。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
从阿博拿起行,安营在以旬迦别。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
从以旬迦别起行,安营在寻的旷野,就是加低斯。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
亚伦死在何珥山的时候年一百二十三岁。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.
从撒摩拿起行,安营在普嫩。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
从阿伯起行,安营在以耶亚巴琳,摩押的边界。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.
从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
从亚门低比拉太音起行,安营在尼波对面的亚巴琳山里。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
他们在摩押平原沿约旦河边安营,从伯耶施末直到亚伯什亭。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.